OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
145809667

Jinak jako začátek je to smělé, to je dobře - kdo nikdy nesmazal kus dálnice, první hoď kamenem ;) Jen holt bude třeba počkat, až k té změně tady dojde, a do té doby mapovat jiné změny :)

145809667

Detaily k proposed, construction, etc., na OSM wiki: osm.wiki/Cs:Tag:highway%3Dproposed

145809667

Ahoj, bohužel nikoli. Ten úsek D0/511 (a ostatně i D0/520) byl předtím zanesen v OSM správně: highway=proposed, proposed=motorway (a podobně). Takto jsou zmapované úseky, kde dosud nezačala stavba (ta je pak highway=construction, construction=motorway). Ve chvíli, kdy se to přetaguje na highway=motorway, znamená to "tohle je existující, funkční dálnice", se vším všudy: objeví se v mapě, navigace po ní začnou navigovat, a tak dále.

Trvá ta stavba-nestavba v reálu už třetí dekádu - a mně by se to taky hodilo, kdyby to už existovalo - leč OSM funguje opačně: do mapy dáváme svět, jak je; mapování "tady bych chtěl, aby bylo tohle" vede k mapám fiktivním (což je třeba OpenGeoFiction).

144625858

Je to tady dosud akademický rozdíl, ale tuším, že HMP chce komunikace ve své správě držet nanejvýš jako silnice pro motorová vozidla (v OSM tedy highway=trunk). U proposed to nemá dopad, ale třeba kus D1 od Chodova do Průhonic se letos snížil z dálnice právě na trunk...

144188280

Understandable, thanks.
As it doesn't exist at all, I have retagged as "removed:highway=path" - that way, it doesn't confuse map users (who could think "hmm, bicycle forbidden, accessible on foot?"), but map editors will see the removed way and the note. changeset/144254774

143061867

omylem jsem nezavřel changeset se z-boxy, než jsem dělal úpravy na Libuši, tak jsou tady zároveň boxy i trať :(

142187626

Jediné místo, kde jsem ten název viděl, je na ceduli v terénu: https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Ulice_Na_Florenci_a_N%C3%A1m%C4%9Bst%C3%AD_V%C3%A1clava_%C5%BDov%C4%8D%C3%ADna.jpg

Čili OTG to existuje, ale používá se to, nebo je to něčí prank?🤷🏻‍♂️

133790206

Jo aha, už to vidím, jsem myslel, žes to přetagoval všechno zpátky, a tys to ve skutečnosti zpřesnil. Omlouvám se za renonc.

133790206

Ahoj, bylo potřeba revertovat tu část trati od Výstaviště z railway=disused na railway=abandoned? changeset/133779215#map=15/50.1008/14.4186

Podle wiki "abandoned" znamená "trať snesena, zůstávají jen terénní úpravy", což se, pokud vím, týká jen části od Buben po Výstaviště (a nejméně dva roky ta jednokolejka od Výstaviště po Dejvice zůstane nedotčena, tj. skoro normální trať, jen bez provozu). osm.wiki/Cs:Key:railway

Jistě, bude se to - pokud půjde vše podle plánu - za pár let vytrhávat taky a nahrazovat dvojkolejnou tratí, ale do té doby se 1.může stát leccos, a 2.rád bych v mapě viděl stav, který odpovídá stavu v terénu.

133380063

Upraveno v changeset/133716451#map=15/50.0883/14.4272

133716451

removed:oneway:bicycle=no je možná až moc redundantní, nejsem si úplně jist, zda je správné explicitně mapovat historické stavy, pokud nejsou v terénu patrné (OTGR)

133380063

Teda renonc, opačně, tj. proposed:oneway:bicycle=no pro plánovanou cykloobousměrku, obdobně teoreticky removed:oneway:bicycle=no pro bývalou.

Nicméně to mapování bývalých stavů je diskutabilní (v historii objektu lze dohledat). Já bych tagoval oneway:bicycle=yes (tj. jednosměrná i pro kola) a note="cykloobousměrka zrušena 20xy".

133380063

No, asi by bylo vhodné použít lifecycle prefix, tj. proposed:oneway:bicycle=yes

osm.wiki/Cs:P%C5%99edpona_%C5%BEivotn%C3%ADho_cyklu

133380063

Ahoj, oneway:bicycle=former není úplně běžný tagování - obvykle se taguje aktuální stav (historie objektu zůstává v databázi tak jako tak). Tady bylo oneway:bicycle=no , když tu byla obousměrka, pak oneway:bicycle=yes , když byla zrušena (tj. explicitně jen jednosměrná i pro kola, vedle obecného oneway=yes ).

Navrhoval bych návrat k užívanému tagování, "tady jednou byla cykloobousměrka" nepopisuje současný stav, a historický stav je dochován v předchozích verzích.

Zavádět nový tagy i hodnoty je pochopitelně možný, ale "typ obousměrky: zrušená" dle mého názoru není jako nová hodnota vhodná.

V Martinské je to stejný - obousměrka by se tam hodila, ale mapa má svět odrážet v reálném a aktuálním stavu.

131641648

Asi tam vypadlo "-í" v "náměstí," opraveno: changeset/131644218

131429883

That's a good point that I did not consider, thank you for the clarification :)

131606245

Díky. Mně to právě přišlo divný, že jsem dneska přidával novej box podle dat Packety, a říkal jsem si "že by mi nějakej utek?" changeset/131602835

131606245

Ahoj, tam je ten samoobslužný box (přijdu si s mobilem a otevře se mi schránka), nebo je to Výdejní Místo (obsluha mi přinese zásilku odněkud ze skladu)? Podle mapy Zásilkovny je nejbližší z-box tohle: node/10011743267#map=19/50.07082/14.50160 , tady to vypadá jen na VM...

131513362

ochoZ, wtf, tohle není Madrid :D

131429883

Hello, thanks for the update, but this is unneccessary. layer=* only specifies relative 3D positions of overlapping elements, the tunnel literally connects straight to the bridge, with no transition. This bridge having layer=1 way/4700780 and this way with (implicit) layer=0 way/76979072#map=19/50.07088/14.39832 doesn't say anything about their relative height, even though the path is actually high above the bridge.

Your edit is okay (doesn't break anything), just not necessary.